I più giovani non sanno e gli anziani dimenticano, quanto terribili furono gli anni che seguirono il Concilio Vaticano II, da cui l’epoca attuale discende.
The younger generations don’t know and the older generations have forgotten how terrible the years that followed the Second Vatican Council were, of which the present age is the result.
Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
Furono gli anni più belli della mia vita, Fu lì che conobbi Laura.
And while I was doing it, it's the happiest I've ever been. And, that's where I met Laura.
Quelli furono gli anni del separatismo e del banditismo di Giuliano e soprattutto della ritrovata armonia tra cosa nostra siciliana e cosa nostra americana.
Those were the years of separatism and of Giuliano's banditry and most of all of the renewed harmony between the Sicilian Cosa Nostra and the American Cosa Nostra
Quelli furono gli anni del cosiddetto "miracolo economico" tedesco.
These were the years of the so-called German `economic miracle`.
Si, quelli delle medie non furono gli anni più belli della mia vita.
Yeah, high school wasn't the best year of my life.
In un gioco di musiche, letture e video-scenografie, abbiamo raccontato l'arte e l'atmosfera di quel periodo straordinario, e per molti versi attuale, che furono gli anni Venti
Music, readings and video-scenography intertwined together to narrate the art and the atmosphere of the Twenties in Germany, an extremely fertile period, surprisingly close to the present time.
Questi furono gli anni di studio attorno alle parole ed al linguaggio, ma ho sempre voluto essere un cantante.
Those were my years of studies around words and language, but I always wanted to be a singer.
Furono gli anni del “Rinascimento” del cane che aveva attraversato un periodo critico durante le trasformazioni sociali che si erano succedute e che, se mal gestite avrebbero potuto portare alla sua emarginazione dalla società dell’uomo.
These were the years of the "Renaissance" of the dog that had passed through a critical period during the social changes that had occurred and that, if mismanaged, could have led to its exclusion from the society of man.
Furono gli anni del rispetto, dell'omaggio (una parola amata dai francesi) e di tutti quei segni evidenti che indicano che il tuo tempo è finito.
They were also the years of respect, hommage (a word the French love) and all those evident signs which tell you your time is over.
Il secondo stadio furono gli anni di crescente autocoscienza della sua giovinezza e della sua prima età virile, durante i quali giunse a comprendere più chiaramente la sua natura divina e la sua missione umana.
The second stage was the increasingly self-conscious years of youth and advancing manhood, during which he came more clearly to comprehend his divine nature and human mission.
Infatti gli anni peggiori furono gli anni della guerra, quando i barbari nazisti imposero condizioni di vita molto dure a tutti i cittadini sovietici.
In fact, the worst years were the war years when the Nazi barbarians imposed very harsh living conditions on all Soviet citizens.
Furono gli anni piu' felici della mia vita.
These became the happiest years of my life.
Poi la transumanza cadde in disuso e furono gli anni dell'emigrazione, dell'agricoltura marginale, dello spopolamento delle campagne.
Then, transhumance fell into disuse and it was the time of the years of emigration, of minimally important agriculture and of the desertion of the countryside.
All’inizio non è stato facile sopravvivere, ma furono gli anni più belli.
At first it wasn’t easy to survive but those were the best years.
Il periodo di uno o due decenni prima della crisi finanziaria furono gli anni d’oro del Compito Obbligato, nel senso che la politica monetaria sembrò essere la condizione del successo nel controllo dell’inflazione e nello smorzare il ciclo economico.
The one or two decades before the financial crisis were the golden years for the Consensus Assignment, in the sense that monetary policy did seem to be relatively successful at controlling inflation and dampening the business cycle.
La tomba dei patriarchi 1 Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
1 And the life of Sarah was a hundred and twenty-seven years: [these were] the years of the life of Sarah.
Oltre ad una impetuosa crescita, risalente ai primi anni ’50, furono gli anni ‘90 con il loro boom economico a segnare l’avvio di un nuovo periodo di crescita che si protrae - tra alti e bassi - fino ai giorni nostri.
In addition to an impetuous growth, dating back to the early '50s, it was the 90s with their economic boom that marked the beginning of a new period of growth that continued - between highs and lows - up to the present day.
Nei primi decenni del 20° secolo il Monte Verità divenne il centro culturale per numerosi artisti, furono gli anni d’oro del Monte Verità.
In the early decades of the 20th century, numerous artists, intellectuals and students made Monte Verità their cultural centre.
Gli anni '50 furono gli anni dei primi, difficilissimi, passi dell'Albania verso lo sviluppo economico, sociale e culturale.
The 1950s were years of the first, most difficult steps for Albania towards economic, social and cultural development.
Furono gli anni in cui la produzione elettronica era ancora considerata una sperimentazione d’avanguardia portata avanti da pochi singoli.
Those were the years in which electronic production was still considered an avant-garde experimentation carried out by a few individuals.
Furono gli anni in cui esplose un'acerrima rivalità dai due piloti, culminata da una doppia collisione nei Gran Premi del Giappone a Suzuka nel 1989 e 1990.
The championship was marred however by the fierce rivalry between the two men, culminating in a pair of clashes at the Japanese Grands Prix of 1989 and 1990.
Furono gli anni in cui riuscì a emergere come chitarrista solista grazie a pezzi come Funk #49, Walk Away o Midnight Man, e che avrebbero raggiunto molto presto la categoria di ‘classici’ non solo del gruppo, ma anche della sua lunga carriera.
Years in which he shone as lead guitarist thanks to numbers such as Funk #49, Walk Away, or Midnight Man, and soon would become classics not just from the band but also from his long career.
Questi furono gli anni più arroventati del locale sulle cui scene dopo la fine della seconda guerra mondiale scendeva il sipario.
The bar continued to remain in the limelight for many years until the curtain dropped on these activities after the end of the Second World War.
Questi furono gli anni 1987, 1988, 1989; però nemmeno in questi anni riuscirono a far approvare la Risoluzione.
This was in the years 1987, 1988, 1989; they still didn’t manage to get their resolution passed back then.
Barge è quindi la summa delle riflessioni sul “fare artistico”, sul tema della visione e degli inganni che essa produce, nonché sul ruolo dello spettatore, affrontati da Rauschenberg in quel fecondissimo periodo quali furono gli anni Sessanta.
Barge is then the sum of the reflections on the “artistic”, on the theme of the vision, on the deceptions that it produces, and on the role of the viewer: a challenge Rauschenberg was facing during the Sixties.
Furono gli anni della purificazione e della missionarietà più genuina che lo prepararono all’incontro definitivo con il Signore che aveva amato e servito nei poveri di mezzo mondo. Versione inglese
It became for him a time of purification for a more genuine missionary fruitfulness, which prepared him for the encounter with his Lord whom he had loved and served among the poor all over the world.
Qualcuno penserà sia strano che quelli che furono gli anni più sereni della mia vita, abbiano coinciso con uno dei periodi più difficili e dolorosi per il Regno del Nord.
Some may think it is strange that those who were the most serene years of my life, have coincided with one of the most difficult and painful periods for the Northern Kingdom.
Questi furono gli anni della vita di Sara.
1 Now the years of Sarah's life were a hundred and twenty-seven.
Gli anni ’70 furono gli anni del martirio.
The 70s were years of martyrdom.
Furono gli anni 80 a lanciare nel mondo della moda Enrico Coveri e a renderlo uno stilista di fama internazionale, conosciuto ed amato da tutti.
Were the 80 to launch into the world of fashion Enrico Coveri and to make it an internationally renowned designer, known and loved by all.
Fummo due anni a Wörgl, per me furono gli anni più belli.
We stayed there for two years. For me those were the most wonderful years.
Capitolo 23. Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
23:1 And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
Il 1836 e il 1837 furono gli anni più difficili mai affrontati dalla Chiesa: a livello finanziario, politico e interno.
The years of 1836 and 1837 were as difficult as that young Church had ever faced—financially, politically, and internally.
Gli anni '80 furono gli anni in cui lo Stato abbandonò i settori dell'economia di cui era responsabile il settore privato.
The 1980s were the years when the state abandoned sectors of the economy it had in charge of the private sector.
Furono gli anni dell’autocritica alle proprie convinzioni liberali e ottimistiche.
Those were the years of his revision of his liberal and optimistic beliefs.
Furono gli anni dei Beatles, del boom economico e della contestazione.
Those were the years of Beatles, of the economic boom and of the protests.
Il proporre una riflessione sul senso della militanza oggi rimanda ad un’epoca precisa, quella in cui si cominciò a parlare di crisi della militanza, quel piccolo medioevo delle vite di tanti di noi che furono gli anni Ottanta.
The propose a reflection on the meaning of militancy today refers to an accurate time, one in which there was talk of a crisis of militancy, the small medieval lives of so many of us who were the eighties.
Furono gli anni della consacrazione a tutti i livelli della Mille Miglia che, come riprese anche Enzo Ferrari, fu definita “la corsa più bella del mondo”.
These were the years of the consecration at all levels of the Mille Miglia, as shots even Enzo Ferrari, was called “the most beautiful race in the world”.
[1]Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
23:1 And Sarah was one hundred and twenty-seven years old: these were the years of the life of Sarah.
Il II e I sec a.C. furono gli anni di Tiberio e Caio Gracco, di Caio Mario, Licinio Crasso fino ad arrivare a Cicerone, Giulio Cesare ed Ottaviano, che nel 27 a.C. divenne “princeps civitatis” col titolo di Augusto.
The II and I sec BC were the years of Tiberio and Caio Gracco, of Caio Mario, Licinio Crasso up to Cicerone, Giulio Cesare and Ottaviano, who in 27 BC became “princeps civitatis” under the title of Augustus.
GB: Innanzitutto bisogna considerare che dalla fine degli Anni Cinquanta in poi vi furono gli anni del boom economico, che proseguirono con alti e bassi almeno fino agli anni novanta…diciamolo, l’Italia per molto tempo è stato un paese ricco e benestante.
GB: First, we must consider that we had many wealthy years -with highs and lows- at least until the Nineties... let's say it, Italy has been a rich and wealthy country, for decades.
Furono gli anni del cantante popolare come importante figura culturale.
These were the years of the popular singer as an important cultural figure.
Furono gli anni fecondi dell’apostolato come guida spirituale e dell’impegno di carattere sociale a favore dei poveri.
They were years of fruitful apostolate as a spiritual guide and of social commitment on behalf of the poor.
Furono gli anni dell'autocritica alle proprie convinzioni liberali e ottimistiche.
These were his years of criticizing his own liberal and optimistic convictions.
1 Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
1 Sarah lived a hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
Abbiamo già spiegato che il periodo tra il suo ritorno in Perù e il 1927-28 furono gli anni in cui Mariátegui consolidò l'adesione al socialismo e al marxismo maturata nell’esilio italiano.
We have already explained how his return to Peru in 1927/28 was a period in which Mariátegui’s adherence to socialism was still being consolidated and the Marxist ideas he brought back from his Italian exile were still maturing.
Gli anni della vita di Sara furono centoventisette: questi furono gli anni della vita di Sara.
23:1 Sarah lived one hundred twenty-seven years. These were the years of Sarah`s life.
1.1140239238739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?